外国语学院教师代表参加全国翻译专业学位研究生教育2016年年会

时间: 2016-05-25 栏目: 院系风采 点击: 4298 次

本网讯(外国语学院 陈雪梅 蔡静)5月21日全国翻译专业学位研究生教育2016年年会宁波大学召开。本次年会由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会与中国学位与研究生教育学会翻译专业学位工作委员会主办,宁波大学外国语学院承办。出席年会的代表有国务院学位委员会领导,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员,宁波大学校领导。全国各地高校代表以及语言服务业代表近500人。据会议举办方介绍,此次年会是历年来参加人数最多的一次。我校外国语学院院副院长吴世红、MTI学位点负责人陈雪梅以及该点教师蔡静代表外国语学院参加了本次年会。

会议主题为“深化综合改革、提高培养质量”。大会分为四个分议题:一、语言服务需求研究;二、案例教学研究;三、实习基地建设研究;四、信息化与翻译人才评价研究。教育部学位管理与研究生教育司专业学位研究生教育处处长唐继卫,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任、广东外语外贸大学校长仲伟合,教育部高等学校外语专业教学指导委员会委员、对外经济贸易大学英语学院院长王立非教授在会上分别作了主旨发言。      

唐继卫处长在发言中介绍说,专业学位研究生教育发展迅速,与学术型研究生教育相比较,招生比例由2009年的8%激增到现今的50%,未来仍有上升趋势,根据这一发展趋势,唐处长提出了今后专业学位教育综合改革的理念与设想,并就专业学位博士研究生人才培养等问题进行解释。随后仲伟合校长作了题为“从专项评估看翻译硕士专业学位教育的问题”的报告,他结合2014年12月至2015年8月对2009年—2011年获批的翻译硕士专业学位授权的144所院校所进行的专项评估数据,分析了我国翻译硕士专业学位研究生教育存在的问题,并针对这些问题提出了五大意见: 一、以国家战略为办学导向;二、以职业需求为课程设置导向;三、以实践能力为培养重点;四、以师资队伍建设为关键;五、以质量保障体系为抓手。王立非教授从中国企业走出去的语言服务数据解读、SWOT分析、MTI培养思考三个方面分析了语言服务对MTI人才培养的启示与意义。此外,中译语通科技有限公司的总经理于洋、蓝鸽集团的产品总监秦衡分别从语言大数据和云网络的视角对翻译人才需求的角度进行了汇报发言。

当天下午会议以分组讨论的形式进行,四个小组围绕会议分议题展开热烈研讨。通过此次参会以及会间与其它高校同行交流,我们进一步明确了未来MTI办学理念和发展规划,如针对我院实际状况,首先应重点展开实践型师资队伍建设,在市场调研的基础上重新设置课程体系,拓展实习基地;同时加强计算机辅助教学和翻译软件的运用,在重视翻译核心技能的基础上突出我们的区域特色,力争培养符合社会需求的复合型语言服务人才。